Isnin, 19 Disember 2016

[Ayasaku] Shuumatsu no Izetta - 12 Akhir [TV 720pAAC][MALAYSUB][3ED96E45]


720p: DDL

Ini adalah episod akhir di mana seperti biasa seperti Anime-Anime yang lain juga. Kami juga telah menambah 2 dialog mungkin CR lupa atau malas nak masuk dialog. Untuk Batch pula kami akan nantikan lagu singlenya keluar. Bagaimanapun terima kasih bagi yang turut menjayakan siri ini. Untuk kualiti video kami akan buat ketika Batch nanti sebab terlalu banyak Raw diluar sana cuma ingin memilih satu-satu mungkin agak sukar. Itu sahaja dan terima kasih kerana memilih kami.

17 comments:

tebuangreen berkata...

2 dialog yang CR tak masukkan tu yang mana eh? minit ke berapa.

tnine80 berkata...

0:02:05.13 Pasti kamu semua rasa terkejut dengan pertemuan ini. (Missing line)
0:04:46.72 Begitu malang sekali.(Kalau CR dialognya ni tiada)
0:14:47.69 Budak tak guna (kalau CR dia buat simple sebenar ada dua dialog) sambungan macam bawah)
0:14:49.99 Kau akan menyesal!

CR: Kesakitan yang aku rasai dengan api!
AYFix : kesakitan yang aku alami ketika dibakar! (Good!)

Sebenarnya ada lagi aku lupa. seperti diatas mengenai dua perkara tapi Rickroll permudahkan seperti contoh "hei kamu ni kalau boleh jangan buat lagi, kenapa degil sangat? (Ada 2 dialog bersamaan dua nada berasingan) Rickroll telah sekalikan "hei kamu jangan buat lagi seperti itu, huh?" Kalau satu nada aku rasa tak la kantoi sangat tapi ada dua nada dekat dalam satu dialog aku rasa bagi biasa menonton anime mesti syak ada missing dekat dalam tu.

Anti deko berkata...

@tnine83 kau begitu serius bab ni. Rickroll mmg normal la cam tu. Kbykn mereka buat episod 10,11,12 mesti ada masalah bab dialog. Tapi kbykn penterjemah susah nak cari semua pun tiru Rickroll cuma font styling je la selalunya.

Raja Neraka berkata...

@Anti deko mana kau tau semua tiru rickroll... mmg la tiru rickroll tapi tak semua macam Occultic;nine semua fansub tau dialognya hancur. 60% ada mslh... tiada siapa pun nak buat. Broadcast siap buat penarikan semula dan kau apa tau... tak semestinya font styling. kalau tak pandai mana datang kanji tu pada OP tu dgn ED.

Bidaman budiman berkata...

@Anti deko Kau takdo namo sendiri ko nak pakai? Ok la ni ko nak suruh org tiru Rickroll lak... font styling Rickroll tu kau boleh pakai sendiri.

hisyam berkata...

Aku rasa memang betul CR byk skip dialog... bkn ni je lain² anime pn sama gak. dah akhir semua malas la dua dialog jadi satu je.

Anti deko berkata...

Aku bagi tau hanya kbykn guna skrip asal, ramai yg tak perasaan bab ni mereka terjemah tapi mereka tak tau apa² tentang bahasa jepun. Kalau yang tau mungkin mereka akan betulkan seperti bergkumen / berkumen. Koenenberg dan lain² lagi dialog yang kurang pennting. Masalah dialog bukan siapa pun tau dekat malaysia ni. Dari segi kesimpulan CR ambil dialog yang penting je...yang tak penting dia tinggalkan dan itu sebab dia dikategori TL plg lemah. Cuba lihat Plastic Memories dekat luar semua fansub/speedsub guna “Isla” (fuck you!) sebutan betul adalah “Aira” kau tanya kawan² chinese apa maksud Aira dan ia sesuatu yang Baik.

rafiqapit berkata...

admin ambit anime best faiy tail

Wangee berkata...

Boleh tak update faiy tail episode 1 dan 25

nomy berkata...

Tnine dah sebut rasanya... hehe

nomy berkata...

@Anti deko dari segi kebiasaan tak semua yang ada masalah cuma hanya sebahagian dari CR tapi memang betul kata kamu selalu bila bahagian akhir dalam 3 episod akhir dialognya agak terlebih mudah.

nomy berkata...

Kami tak tahu bab ni, selalunya perkataan jepun dari segi zahir mmg nampak pendek tapi bila diterjemahnya akan jadi panjang berjela. Kadang kala pendek. Penterjemah selalu cari jalan mudah paling senang dia permudahkan supaya lebih pendek. Di dalam dunia serba maju seperti ini semuanya sudah ramai yang tahu berbahasa jepun jika penterjemah mengambil jalan mudah mungkin akan terjadi seperti ini.

nomy berkata...

Kami minta maaf tentang perkara ini, jika kami ingin buat kami perlu mula dari awal² lagi. kami belum jumpa penterjemah yang agak konsisten untuk menterjemah anime seperti yang disebutkan tadi. Kami takut suatu hari nanti kami akan menghampakan semua untuk menanti episod seterusnya. Fairy tale memang best seperti apa yang kamu kata cuma penterjemah yang konsisten kami belum jumpa untuk terus menerus membuat siri ini.

rafiqapit berkata...

terima kasih

rafiqapit berkata...

admin kalau update date a live boleh tak kalau boleh episode 1

Wangee berkata...

Admin anime ini kurang best pasar perempuan cari best pasr lelaki dengan perempuan seperti rafiqapit kata anime date a live

Wangee berkata...

best anime di sini